26.12.2019: Служил Русскому Делу и Славянскому Братству
   
   
   
   
   После тяжелой болезни, в расцвете сил ушел один из ведущих отечественных сербистов, известный литературный переводчик, член Союза писателей России, председатель Общества Русско-Сербской дружбы, главный редактор Собрания творений святителя Николая Сербского на русском языке Илья Михайлович Числов (14.03.1965–16.12.2019).
   Велик вклад И.М. Числова в сербистику и славистику в целом, в отечественную публицистику. Его мастерские художественные переводы признаны в профессиональной среде лучшими. Главный труд его жизни – это перевод творений святителя Николая Сербского, а также религиозно-философской поэмы «Луч микрокосма» величайшего сербского и крупнейшего южнославянского поэта, митрополита и правителя Черногории Петра II Негоша, по своему поэтическому дарованию равного для сербов нашему Пушкину. Десятки переведенных Числовым поэтических сборников лучших сербских поэтов, составленная им Антология сербской поэзии – это тоже неоценимый вклад в славянскую филологию.
   В 1990–2000-х годах мощным призывом к соборности русского народа звучали публицистические статьи Ильи Числова: «Сербия как вызов космополитизму», «Сербское царство», «Сербский пример. (К вопросу о славянском единстве в современном мире)», «Что для нас Сербия», «Радован Караджич», «Босния и Герцеговина – сербская земля», «Балканские правила» и многие другие. Выдающийся скульптор Вячеслав Клыков, с которым Илья Михайлович был дружен, говорил, что «сербы такие, какими мы, русские, были когда-то…» И Клыков, и Числов были уверены: нам надо поучиться у сербов отстаивать православную веру и наше национальное достоинство!
   Будучи человеком академического склада, ученым (И.М. Числов блестяще окончил славянское отделение МГУ им. М. Ломоносова. – И.У.), он мог читать (и читал), помимо любимой славистики, курс мировой истории, курс латыни на сербском языке. Он мог бы быть востребованным на университетской кафедре любой европейской страны. Но он не мог жить без России. И.М. Числов преподавал сербский язык детям в маленькой православной гимназии на окраине Москвы, чтобы кормить семью. Его ученица, выпускница Государственной академии славянской культуры, а ныне коллега и соратник, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института мировой литературы Е.А. Осипова, говоря о нем, подчеркивает, что Илью Михайловича отличали огромная любовь к сербскому народу и глубочайшие знания его истории, культуры и национальной традиции, которыми он щедро делился со своими учениками, а также панорамное видение современной геополитической обстановки, особенно в славянском мире.
   Илья Михайлович трудился над великими переводами сербской духовной и классической литературы, в последние годы писал для журнала «Покров», для газеты «Слово». Пытался достучаться до своих современников, донести до них славянскую правду о братской Сербии и о ее героическом и мужественном народе. Его сердце терзалось болью, видя, как безродные космополиты уже не ковровыми бомбардировками, как в 1999-м, а с экранов телевизоров раздирают на части славянский мир. Мы говорили о Новороссии (Наша беседа была опубликована в газете «Слово» http://gazeta-slovo.ru/kultura/3738-rossiya-serbiya-bog-. – И.У.). Илья Михайлович тогда сказал: «Страдает и Сирия. Ливия и Ирак тоже страдали. А братство по вере и по крови связует нас не только с сербами. И все же сербы нам (русским, украинцам, белорусам) сегодня ближе и роднее всех в этом мире. Ибо явили и являют (хотя информация об этом не всегда доходит до россиян, а то и намеренно искажается. – Авт.) пример славянского достоинства, сопротивления злу силой, как говорил великий русский философ Иван Ильин. Это у них в крови. Так испокон веков было на гористых Балканах. Достаточно вспомнить сербский героический эпос, а также поэмы великого Негоша, крупнейшего сербского и южнославянского поэта всех времен. “Бог удачу дает отважному”, – говорит он в «Горном венце» не только своему, но и последующим поколениям. “Сокол любит высоту полета – не возьмет он жабу из болота” – в этом ответе турецким сватам (западной демократии и т.д.) мы слышим голос сегодняшней Сербии, по-прежнему, несмотря на видимую “надстройку”, не признающей современного мира иллюзий».
   Илья Михайлович десять лет вместе с послом Сербии в России господином Славенко Терзичем организовывали в Сербском посольстве музыкальный и поэтический конкурс «Сербия в сердце моем». Школьники со всей России приезжали на этот конкурс и читали наряду с русской классикой произведения Петра Негоша, Йована Дучича, Милана Ракича, Владислава Петковича Диса, Светислава Стефановича. Если бы наше ТВ хотя бы пять минут уделило этой мощной славянской стихии, так естественно воспринимаемой детьми, то увидели бы бездну извращенного сатириками-русофобами, пластмассового мира, в которую мы все опрокинуты.
   Владыка Черногорский и Приморский Амфилохий (Радович), несомненный авторитет в православном мире, благословлял Илью Числова много лет. Илья Михайлович ничего не делал без благословения своего московского духовника и владыки Амфилохия. Сербский священник, золотое перо Черногории, отец Иоанн Пламенац написал мне год назад, узнав о тяжелой болезни Ильи: «Вы не представляете, что значит Илья Числов для Сербии!»
   Уход в Вечность выдающегося отечественного слависта, блестящего литературного переводчика, нашего дорогого друга Ильи Числова открывает нам, всем русским людям, огромное поле, которое он в своей недолгой земной жизни засеял, трудясь, не зная отдыха и покоя. А мы не знали, как мы богаты, какой огромный мир славянской истории и поэзии оставил нам этот человек!
   

Ирина УШАКОВА


   



  Copyright ©2001 "Русский Вестник"
E-mail: rusvest@rv.ru   
Error: Cache dir: Permission denied!

Rambler's Top100 TopList Rambler's Top100
Посадка и уход за садом и огородом

технический дизайн ALBION